<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>sokasokasoka &#187; language</title>
	<atom:link href="http://kurt.sauer.us/category/cat-jp/cat-jp-language/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://kurt.sauer.us</link>
	<description>kurt&#039;s journey</description>
	<lastBuildDate>Sat, 26 Mar 2011 23:49:01 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Ways to learn Japanese</title>
		<link>https://kurt.sauer.us/2008/12/ways-to-learn-japanese/</link>
		<comments>https://kurt.sauer.us/2008/12/ways-to-learn-japanese/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Dec 2008 04:45:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kurt</dc:creator>
				<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese language]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kurt.sauer.us/?p=174</guid>
		<description><![CDATA[One thing&#8217;s for sure: I don&#8217;t find Japanese easy to learn. The grammar seems reasonably straightforward, but my inability to read very many kanji, which are the Chinese characters used in most Japanese writing, means I can&#8217;t read books very quickly, even with the aid of good dictionaries. However, I have found one really good [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>One thing&#8217;s for sure: I don&#8217;t find Japanese easy to learn. The grammar seems reasonably straightforward, but my inability to read very many <a title="Kanji (wikipedia entry)" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kanji" target="_blank">kanji</a>, which are the Chinese characters used in most Japanese writing, means I can&#8217;t read books very quickly, even with the aid of good dictionaries.</p>
<p><a href="http://www.japanesepod101.com/member/go.php?r=2312&amp;i=b2" target="_blank"><img class="alignright" title="japanesepod101.com" src="http://www.japanesepod101.com/images/aff_banners/C2_120_60.jpg" alt="" width="120" height="60" /></a>However, I have found one really good audio-based resource for learning Japanese, called <a title="JapanesePod101.com" href="http://www.japanesepod101.com/member/go.php?r=2312&amp;i=b9" target="_blank">JapanesePod101.com</a>. I discovered &#8220;Jpod101&#8221; right after they launched, while I was working in London at Skype. I started using their free daily podcasts to hear conversational Japanese in a way that I wasn&#8217;t getting in my normal Japanese class.  I wouldn&#8217;t substitute Jpod101&#8242;s podcasts for my formal classes, but they are definitely complimentary to one another.</p>
<p>I feel as if I have become Amazon&#8217;s favorite customer, with all the Japanese language learning resources I&#8217;ve bought (and used!) during the past year.  However, because one of my biggest challenges is still 聞き取り (listening comprehension), few of the resources I have can compare to Jpod101 for understanding regular everyday conversations.  Of course, conversational groups are great, too, but with podcasts it&#8217;s easy to listen to key material as many times as you want, whenever you want.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://kurt.sauer.us/2008/12/ways-to-learn-japanese/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Starting intermediate Japanese</title>
		<link>https://kurt.sauer.us/2008/10/starting-intermediate-japanese/</link>
		<comments>https://kurt.sauer.us/2008/10/starting-intermediate-japanese/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Oct 2008 14:42:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kurt</dc:creator>
				<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese language]]></category>
		<category><![CDATA[Osaka YMCA]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kurt.sauer.us/?p=154</guid>
		<description><![CDATA[Today (2008-10-08) was an auspicious day, as my Japanese language class graduated from the 初級 (beginning level) class to the 中級 (intermediate level) one. After having had a couple of weeks off to decompress and prepare, the day started with an introduction to the faculty for the intermediate level course. Some of the instructors are [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Today (2008-10-08) was an auspicious day, as my Japanese language class graduated from the 初級 (beginning level) class to the 中級 (intermediate level) one.  After having had a couple of weeks off to decompress and prepare, the day started with an introduction to the faculty for the intermediate level course.  Some of the instructors are the same as for the beginning level, but there were quite a few new faces amongst the teachers.<span id="more-154"></span></p>
<p>Each of the instructors for the intermediate level prefaced their self-introduction by saying that the intermediate level would be &#8220;very difficult&#8221;, as compared to the beginning level.  Our one-hour orientation in our new classes bore this out.  The work does not seem insurmountable, to be sure, but the coursework load is definitely going to increase in intensity and complexity.  I guess we&#8217;ll have to see how the upcoming classes unfold before passing any judgment.</p>
<p><a href="http://kurt.sauer.us/wp-content/uploads/2008/10/chuukyuukaramanabu-wb-cover.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-157" title="中級から学ぶ日本語 cover" src="http://kurt.sauer.us/wp-content/uploads/2008/10/chuukyuukaramanabu-wb-cover.jpg" alt="" width="144" height="144" /></a>We were each given copies of our new textbook, entitled 中級から学ぶ日本語 (&#8220;Japanese study from the intermediate level&#8221;), as well as the associated workbook.  At first glance the book seems very dense and hard to follow.  It is very unlike the excellent &#8220;J Bridge to Intermediate Japanese&#8221;, which has very clearly outlined grammar points in each chapter.</p>
<p>One big difference is in the presentation of new kanji, which are the Chinese characters used to represent most Japanese words.  The number of kanji in each chapter steadily increases throughout the book.  Unlike in the beginning level, we are expected to find the compound words in which each is used, so that we can figure out the associated &#8220;reading&#8221; (sound) of the kanji.  That may not be particularly difficult, but in practice it is quite time-consuming.</p>
<p>It appears from the first month&#8217;s schedule that we&#8217;ll be breezing through this book.  The book does not look easy at all, so the idea of &#8220;breezing through&#8221; is going to invovle a lot of hours of devoted study.  I&#8217;ll write about the course curriculum a little bit later.</p>
<p>Guide to the books mentioned in this article:<br />
<em>J Bridge to Intermediate Japanese</em> (Bonjinsha) ISBN 978-4-89358-497-7 (2002 ed)<br />
<em>中級から学ぶ日本語</em> (Kenkyusha) ISBN 978-4-327-38443-2 (2003 Ed.)<br />
<em>中級から学ぶ日本語ワークブック</em> (Kenkyusha) ISBN 978-4-327-38445-6 (2004 Ed.)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://kurt.sauer.us/2008/10/starting-intermediate-japanese/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Keep going!</title>
		<link>https://kurt.sauer.us/2008/08/keep-going/</link>
		<comments>https://kurt.sauer.us/2008/08/keep-going/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 Aug 2008 12:01:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kurt</dc:creator>
				<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese language]]></category>
		<category><![CDATA[Osaka YMCA]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kurt.sauer.us/?p=113</guid>
		<description><![CDATA[Learning a foreign language is hard. I studied French for several years, including while I lived and worked in France, and that taught me how important it is to always keep going. But nothing has taught me perseverance in quite the same degree as learning Japanese. I'm currently studying Japanese full-time at the <a title="YMCA nihongo gakuin - Japanese Language Institute - Osaka, Japan" href="http://www10.big.or.jp/~ymca/jphp/main.htm" target="_blank">YMCA Japanese Language Institute</a> in Osaka. It's a fantastic program, but I'm not sure that any system can fully prepare a westerner for learning an ideographic language: you have to just jump in the deep end and keep your head above water.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Learning a foreign language is hard. I studied French for several years, including while I lived and worked in France, and that taught me how important it is to always keep going. But nothing has taught me perseverance in quite the same degree as learning Japanese. I&#8217;m currently studying Japanese full-time at the <a title="YMCA nihongo gakuin - Japanese Language Institute - Osaka, Japan" href="http://www10.big.or.jp/~ymca/jphp/main.htm" target="_blank">YMCA Japanese Language Institute</a> in Osaka. It&#8217;s a fantastic program, but I&#8217;m not sure that any system can fully prepare a westerner for learning an ideographic language: you have to just jump in the deep end and keep your head above water.<span id="more-113"></span></p>
<div id="attachment_133" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a href="http://kurt.sauer.us/wp-content/uploads/2008/08/20080826-ganbatte-daijoubu.png"><img class="size-full wp-image-133" style="margin-left: 6px;" title="20080826-ganbatte-daijoubu" src="http://kurt.sauer.us/wp-content/uploads/2008/08/20080826-ganbatte-daijoubu.png" alt="Ganbatte! Daijoubu yo!" width="300" height="106" /></a><p class="wp-caption-text"> </p></div>
<p>For a native speaker of Indo-European languages, such as English, learning the Subject-Object-Verb (&#8220;SOV&#8221;) order of Japanese seems particularly hard.  However, I am surprised at this difficulty: I studied some Latin during my High School years, and, except for some poetry, it generally follows the same SOV order.</p>
<p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kanji" target="_blank">Kanji</a>, the Chinese writing system adopted by the Japanese back at about the beginning of the <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Common_era" target="_blank">Common Era</a>, is also very difficult to master.  There are wild numbers thrown around about how many kanji there are.  However big those numbers are, there&#8217;s general agreement that you need to know the so-called Joyo kanji list, which is a set of just under 2,000 kanji that are taught in grade school and high school, in order to lead a normal life in Japan—for everything from reading the newspaper to understanding correspondence and everyday writing.</p>
<p>All the complexity of Japanese caught up with me yesterday when we had to quickly write a short essay in class and deliver it in front of our fellow students.  Our topic was about our daily life as students in Japan.  The speech was written as well as I could &#8211; which is to say that it had some defects, but was good enough to deliver.</p>
<p><a href="http://kurt.sauer.us/wp-content/uploads/2008/08/20080826-shakai-defined.png"><img class="alignleft size-full wp-image-122" style="margin-right: 6px;" title="20080826-shakai-defined" src="http://kurt.sauer.us/wp-content/uploads/2008/08/20080826-shakai-defined.png" alt="" width="131" height="83" /></a>I&#8217;ve given a lot of speeches for work, often in front of large, unknown and sometimes less-than-friendly audiences.  I do well at making eye contact, not using notes larger than an index card, and so on.  However, it is a humbling experience to make a speech and not be able to think of even simple words.  Or to be able to remember the outline.  Or, in the case of kanji, to be able to read an important word <em>[see inset,</em> shakai<em>]</em> that <em>I, myself,</em> had written a mere 15 minutes before.</p>
<p>The speech was, in my estimation, a total disaster.  I feel as if I became completely despondent afterward and for the rest of the class session.</p>
<p>However, my fellow students are a real source of inspiration.  During the break after the class session in question, one of my classmates left a small drawn note on my desk, face down (see image, above), that read &#8220;Ganbatte! Daijoubu yo!&#8221;, which, roughly translated, is a strong expression of encouragement as well as a way of saying that, while there might have been problems, everything&#8217;s OK.  &#8220;Chin up&#8221;, as they say. My classmates&#8217; words of encouragement have been, to me, quite significant.  When I&#8217;ve felt as if I&#8217;m falling behind, they have helped me put everything back into perspective.</p>
<p>Our class is also endowed with several wonderful and professional instructors, including one whose teaching and counseling talent is really great, Aoki Mariko-sensei.  After our class had ended that day, Mariko-sensei and I had a conference, during which she talked to me about the speeches we made, the lesson we were covering at the time, and the tangible signs of progress she saw in me.  I can&#8217;t express in words how much her encouragement meant to me.  Whether I will succeed or not in Japanese is up to me, but a bit of positive nudging goes a long way.  Keep going!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://kurt.sauer.us/2008/08/keep-going/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The JLPT is expanding</title>
		<link>https://kurt.sauer.us/2008/08/the-jlpt-is-expanding/</link>
		<comments>https://kurt.sauer.us/2008/08/the-jlpt-is-expanding/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 Aug 2008 07:12:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kurt</dc:creator>
				<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese language]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kurt.sauer.us/?p=108</guid>
		<description><![CDATA[I registered recently to take the Japanese Language Proficiency Test (JLPT) this year, in December 2008.  One of the perennial problems with the JLPT is that it&#8217;s been offered only once a year, on the same date worldwide.  This means that if you fail the test, you have to wait a full year before retaking [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I registered recently to take the Japanese Language Proficiency Test (JLPT) this year, in December 2008.  One of the perennial problems with the JLPT is that it&#8217;s been offered only once a year, on the same date worldwide.  This means that if you fail the test, you have to wait a full year before retaking it; if you are unsure as to what level to take, most people opt for the lower one so that there is a better chance of passing <em>something</em> rather than walking away empty-handed.</p>
<p>This, apparently, is about to change.<span id="more-108"></span></p>
<p>In the official exam guide for this year&#8217;s JLPT, published by <a title="JEES" href="http://www.jees.or.jp/index.htm" target="_blank">Japan Educational Exchanges and Services</a> (JEES), there is a section entitled &#8220;Schedule&#8221;, which reads, in part, as follows:</p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>Schedule</strong></p>
<p style="padding-left: 30px;">[...] Beginning in 2009 the test will be held <span style="text-decoration: underline;">twice</span> &#8212; once in July (Levels 1 and 2 only) and once in December (Levels 1 to 4).</p>
<p>This is really good news for people trying to pass the two highest levels (Levels 2 and 1). Yay! I&#8217;m going to take Level 2 this year, but have absolutely no expectation of passing it.  However, the preparation for it will be a very good exercise. I hope to be able to pass it next year, either in July or in December.  I guess it all depends on how my studies go.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://kurt.sauer.us/2008/08/the-jlpt-is-expanding/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

